Hermeneutics: The theory and methodology of interpretation, especially of scriptural text.
When I find that a topic comes up in conversation several times in the virtual world and the real world in a short period of time, I tend to see it as a signal that I ought to pay a bit more attention to it, consider its application to me, and - possibly - write about it. One such topic that has come up in the past few weeks has been one of ‘hermeneutics’ - the way we interpret scripture.
So, perhaps it’s time to touch on the topic briefly.
First off, it is possible to get a Ph.D. in Hermeneutics, and my formal training consists of part of one course, so I claim no professional expertise in the subject. Rather, I will offer some thoughts, based upon my own study, and see where the conversation (if any) leads.
Bedrock Principle
The primary bedrock principle I consider is that everything in the Bible, in the original language, is inerrant, as it was inspired by the Holy Spirit. This has a couple key implications:
1) In general , if there appears to be a conflict between one part of Scripture and another part of Scripture, then either a) there is a reason for the conflict due to revelation over time (for instance, the change in dietary law revealed to Peter, in conflict with OT dietary law); b) there is a conflict because of translation nuance/error; c) there is a conflict because our interpretation of one or more ‘conflicting’ passages is incorrect; or d) there is a conflict because we do not (or can not) understand the full truth which would annul the conflict.
2) In general, if there appears to be a conflict between Scripture and scientific/logical/critical comparison, then (primarily in light of Romans 1) either a) the scientific/logical/critical evidence is insufficient to explain why no conflict exists; b) there was a specific reason God exerted his supernatural abilities in contradiction of scientific/logical/critical evidence, stated within scripture; c) our interpretation of the religious truth in scripture is faulty.
Interpretation Methods
There are a plethora of techniques and methods for use in interpreting scripture, and most people - even if they are intentional about it - vary the techniques to meet each situation. This variation cannot be avoided without the potential of committing serious error.
Historical-Contextual Technique
In general, the first principle I ascribe to is the ‘historical-contextual’ hermeneutic. This can be summed up in this tree-step process:
- What did the original people to whom the scripture was first written to understand it to mean (i.e. what was the context in which it was understood)?
- What is the cross-cultural principle being communicated in this original meaning?
- How does this principle apply to us in our culture?
In many cases, the plain meaning of a passage scripture would be understood the same way now as it was to the first people it was written to. Apart from this, the absolute best way to determine step #1 is through the review of earlier Scriptural writings on the same topic. This is because, in general, the Word of God builds upon itself as it progresses through time. Thus, to fully understand and appreciate the later writings, we must first understand what came before.
Sometimes, particularly with colloquialisms and cultural practices, determining the original context is not fully possible within scripture, and so we look to evidence outside of scripture to guide interpretation - keeping in mind that this is more prone to fallibility. A couple examples of this:
Example 1
Women are instructed by both Paul and Peter that they should not braid their hair or wear jewelry. Multiple first-century sources indicate that braided hair and excessive jewelry were the calling-cards of temple prostitutes. Additionally, other sources indicated that this was both an expression of wealth and a means of protecting what they owned (by keeping it close to them at all times). The cross-cultural principle many Christians take from this is a) not dressing in ways to suggest you are sexually available; b) not putting your wealth on display; and c) not putting your hope in earthly riches.
Example 2
In Luke (and a parallel passage in Matthew), we read Jesus’ words:
“Your eye is the lamp of your body. When your eyes are good, your whole body also is full of light. But when they are bad, your body also is full of darkness. See to it, then, that the light within you is not darkness. Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be completely lighted, as when the light of a lamp shines on you.”
From a number of pre-Christian and post-Christian Jewish sources, we have learned that having a “good eye” means that you are generous with your resources and that having a “bad eye” means that you are stingy. In light of this, we can see that Jesus is teaching about generosity and using the ‘eye’ as part of his illustration in a colloquial way, understood by his original audience.
PaRDeS
An additional ‘method’ (actually sub-methods to the above) I use when reading quotes from Jesus, Paul and Peter is called the “garden” method, from the Hebrew Word pardes, which means ‘garden’ and forms an acrostic for the four key techniques used in Second Temple rabbinic teaching:
- P’shat - the plain, or simple, meaning
- Remez - a ‘hint’ at additional meaning (by referring to verses before or after a quoted passage from the OT)
- D’rash (or Derasha) - a story or interpretive meaning
- Sod - a ‘hidden’ or esoteric meaning
I have discussed this method more in-depth here, if you are interested. Also, you can see a beautiful short video which illustrates Jesus’ use of remez on the cross. Additionally, I am working up a piece on recently published comparison between the Passion events in Mark (the gospel written to the church in Rome) and the sequential events in the coronation of a Caesar - which would have been recognized by the Roman church as a declaration that Jesus, not Caesar, is Lord.
Methods I Avoid
In general, I avoid strict literal interpretation, which tends to treat the Bible as an antiseptic literary work, completely disconnected from the culture in which it was written. This method was not used in the early church, as most Jewish members of the community knew scripture orally and the context of the epistles and gospels was well-understood. It was not until the majority of the church did not have large portion of scripture memorized and the printing press made the Word available to the masses is a “lazy” format (because it could be read without being memorized) that ill-placed literalism became a problem.
Strict literal interpretation is particularly problematic when used for cultural practices (in the epistles), parables (in the gospels), poetry and apocalyptic literature. In each of these cases, a literalist interpretation ignores the method being used by the Holy Spirit through the writer to convey religious truth, with the potential of completely missing the truth being conveyed.
Another method I try to avoid is the proof-text method - which ignores the context of scripture. More often than not, this is employed by conservative fundamentalist/evangelical Christians. In one extreme example, I’ve seen writers proof-text John 6:60-66 to suggest that the sign of a “true” church is that it drives people away. In another, I saw a sanctimonious writer try to use Jesus’ words in John 7:24 to try to force another person to agree with him.
On the other side of the coin, I also try to avoid the ‘reader-response’ method, often used in liberal Christian circles - both in some mainline and Emergent churches - in which the meaning of the scripture is derived from the opinions and attitudes of the reader, rather than from the original context of the scripture.
What About You?
So - turning the spotlight a bit - do you even consider how it is you interpret scripture? If not, why not? If so, what is your hermeneutic?